Poesia Fòcara di Ersilio Teifreto tuttu ncigna cu na saremnte te igne con traduzione —– Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono dimenticabili
Poesia Fòcara di Ersilio Teifreto tuttu ncigna cu na saremnte te igne con traduzione —– Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono dimenticabili
torinovoli
Poesia Fòcara di Ersilio Teifreto con traduzione —– Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono
dimenticabili
- Cos’è: Sei un monumento di arte e fede costruito con oltre 30.000 fascine di tralci di vite.
- Dimensioni: Raggiungi i 20 metri di diametro e 20 metri di altezza.
- Il momento clou: Il rito dell’accensione avviene la sera del 16 gennaio ed è uno spettacolo di fuoco unico al mondo. [1, 2]
-
Torna la Fòcara di Novoli, una tradizione tra fuoco, arte e …
La rassegna dedicata alla Fòcara, uno dei più grandi falò rituali del mondo, si svolge a Novoli in provincia di Lecce fino al 25 g…
2:13
YouTube·Tele Dehon -
La Fòcara di Novoli si presenta con il titolo di Radici …
La Fòcara di Novoli, chiamata anche Radici di Fuoco per l’edizione 2026, è un grande monumento di fascine di vite che viene acceso…
3:17
Facebook·TeleRama -
Mi chiamo Fòcara , Ciao mi chiamo Fòcara Messaggio ai … – torinovoli
Ciao mi chiamo Fòcara! Ritorno tutti gli anni a gennaio, mi trovo in un paese del Salento chiamato Novoli. Il maestro, i volontari…
torinovoli.it
- Scrivere un articolo o un post social per promuovere la recente “Scheda di catalogazione del patrimonio immateriale”.
- Sviluppare un testo d’opinione per sensibilizzare la comunità sull’importanza di difendere le proprie radici.
- Analizzare o raccontare il “giallo” storico di Don Placido e Don Quartino citato nel blog.
“Ciao mi chiamo Fòcara!…”(Il testo completo del monologo, che descrive la costruzione con le leune, il legame con Sant’Antonio, la fama internazionale e l’appello a riappropriarsi della tradizione, è disponibile nel blog ToriNovoli.) [1, 2, 3, 4]…Riprenditi la tua Fòcara.” [1]
- L’anima contadina (Le “Leune”): Il monologo sottolinea come la struttura sia composta da leune (tralci di vite), simbolo del legame con la terra e la tradizione ingegneristica contadina. [1, 2, 3]
- Devozione e Folklore: Viene descritto il momento in cui la pira “si inchina” al passaggio della processione, unendo fede e tradizione popolare. [1, 2]
- Celebrità e Autenticità: Si cita l’attenzione internazionale ricevuta (inclusi artisti come Ugo Nespolo) e il rischio che la spettacolarizzazione ne diminuisca la purezza. [1, 2]
- Identità Locale: L’autore cita Dante e l’orgoglio novolese (“E tie sinti Noularu Ufanu”) per esortare la comunità a valorizzare la propria storia. [1, 2]
- Appello al Popolo: Il testo invoca la difesa della Fòcara, descritta come un bene di proprietà dei cittadini e non un semplice prodotto commerciale. [1]
-
Ogni anno la Fòcara ha una forma e una dimensione diversa …
“focara” (o fòcara), pur indicando nel dialetto salentino il celebre falò di Novoli dedicato a Sant’Antonio Abate, è effettivament…
torinovoli -
La magia della Fòcara tra i ricordi di Luna e falò, il più grande …
Ogni anno per devozione viene costruita la “Fòcara madre” che rinnova la magica tradizione popolare contadina intrinseca di valori…
torinovoli -
Quanto pesa la Fòcara il falò con il fuoco più grande del …
Per costruire la Fòcara, tutto inizia da una “leuna = sarmenta”. Per assemblare una fascina occorrono 200 sarmente. Non devono sup…
torinovoli -
Il testo è una poesia di Ersilio Teifreto sulla Fòcara di Sant …
Il testo è una poesia di Ersilio Teifreto sulla Fòcara di Sant’Antonio Abate di Novoli,. AI Overview. Il testo è una. poesia di Er…
torinovoli -
Google Ersilio Fòcara – TORINOVOLI %
Ersilio Teifreto è un appassionato divulgatore, poeta e volontario originario di Novoli (Lecce) ma residente a Grugliasco. È noto …
torinovoli -
La poesia che hai citato è un frammento poetico di Ersilio …
Autore e Soggetto: Ersilio Teifreto celebra la Fòcara di Novoli, un evento tradizionale pugliese. Elementi Naturali: La poesia sot…
torinovoli
- Se preferisci un tono più poetico o più polemico/politico.
- Se serve una versione più breve (stile post Instagram/Facebook).
- Se vuoi inserire un riferimento specifico alla storia di Novoli.
- Il Dialetto come Lingua del Cuore: La scelta di comporre in vernacolo non è un esercizio di stile, ma un atto di fedeltà alle proprie radici. Teifreto usa le parole della quotidianità contadina (sarmenta, sarcine, fasciddre) per restituire la verità di un rito che nasce dal basso. La traduzione in italiano, seppur necessaria, è solo un ponte; la vera magia risiede nel suono e nel ritmo della lingua natia.
- La Maestria dei Sensi: L’autore ha la straordinaria capacità di far vivere la festa al lettore. Nei suoi versi non si legge soltanto, ma si percepisce il peso delle fascine passate di spalla in spalla, si sente il rumore sordo del fuoco (lu rusciu), l’odore acre della polvere da sparo e il calore che “scalda il cuore”. C’è una fisicità tangibile che unisce la fatica umana alla meraviglia dello spettacolo.
- Il Sacro e il Profano: Teifreto coglie perfettamente la doppia anima della Fòcara. Da un lato c’è la devozione pura, la preghiera dei contadini a Sant’Antonio Abate per i frutti della terra; dall’altro c’è una dimensione ancestrale, quasi mitologica (“pe li Dei e li timoni“), dove il ballo e la risata diventano un esorcismo contro le paure umane, una magia che unisce cielo e terra sotto una pioggia di scintille.
Novulum – Fòcara te Sant’Antoniu te lu fuecu
Tuttu incigna
cu na sarmenta te igne
ca ddentane sarcine,
li cristiani se le passane
a spaddra, una subbra llaura
Eccuu…la Fòcara
cu na favilla se
dduma lu fuecu
ca face criscere
la vampa intra l’uecchi
Mpiccia lu fuecu…. ca sintimu
lu rusciu te la Fòcara
e lu ndore te la purvere te sparu
ca mannane la ntronatura te li fuechi
Uardamu all’aria le fasciddre ca olane
an cielu ammienzu le stiddre e la luna
Te mmaggini trueni e lampi,
eppuru li cristiani pe magia
ritene e ballanu
pe li Dei e li timoni
Li contadini preane S.Antoniu Abate
cu face scire meiu lannata prussima
Le vampe ne lassane
nu segnu intra ll’uecchi
e scarfane lu core
Mpizzicamu lu fuecu bbuenu te la Fòcara
Autore Ersilio Teifreto
——————————————————————————————————————–TRADUZIONE IN ITALIANO
Fòcara
Tutto inizia
con una stele di vite
che diventano fascine,
le persone se le passano
sulle spalle, una sopra l’altra
Eccuu…la Fòcara
con una scintilla si
accende il fuoco
che fa crescere
la fiamma dentro gli occhi
Accendi il fuoco… che sentiamo
il rumore della Fòcara
e l’odore della polvere da sparo
che emanano i fuochi pirotecnici
Guardiamo in alto le scintille che
volano
in cielo verso le stelle e la luna
Immagini tuoni e lampi,
eppure le persone per magia
ridono e ballano
per gli Dei e i demoni
I contadini pregano S.Antonio Abate
per fare andare meglio l’annata
prossima
Le fiamme ci lasciano
un segno negli occhi
e scaldano il cuore
Accendiamo il fuoco buono della Fòcara.
Autore Ersilio Teifreto
Altri articoli
L’Abbazia tradita: lo spoglio sistematico di Sant’Antonio di Ranverso C’è una differenza abissale tra custodire l’anima di un luogo sacro e gestirne la fredda burocrazia commerciale [torinovoli.it].
Ranverso”Uffici Amministrativi”: La targa stessa esplicita chiaramente che il termine Precettoria identifica unicamente la sede burocratica
