Ottobre 17, 2017

Sorrenti Pina /Poesia Fòcara di Ersilio Teifreto con traduzione dedicata a mia moglie Pina Sorrenti, ai Devoti, un abbraccio ai costruttori della Fòcara/Novulum – Fòcara te SantAntoniu te lu fuecu / Mpizzicamu lu fuecu bbuenu te la Fòcara —– Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono dimenticabili/Uardamu allaria le fasciddre ca olane

Sorrenti Pina /Poesia Fòcara di Ersilio Teifreto con traduzione dedicata a mia moglie Pina Sorrenti, ai Devoti, un abbraccio ai costruttori della Fòcara/Novulum – Fòcara te SantAntoniu te lu fuecu / Mpizzicamu lu fuecu bbuenu te la Fòcara —– Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono dimenticabili/Uardamu allaria le fasciddre ca olane

                                                                                                          

Novulum – Fòcara te Sant’Antoniu te lu fuecu

Tuttu incigna

cu na sarmenta te igne

ca ddentane sarcine,

li cristiani se le passane

a spaddra, una subbra llaura

Eccuu…la Fòcara

cu na favilla se

dduma lu fuecu

ca face criscere

la vampa intra l’uecchi

Mpiccia lu fuecu…. ca sintimu

lu rusciu te la Fòcara

e lu ndore te la purvere te sparu

ca mannane la ntronatura te li fuechi

Uardamu all’aria le fasciddre ca olane

an cielu ammienzu le stiddre e la luna

Te mmaggini trueni e lampi,

eppuru li cristiani pe magia

ritene e ballanu

pe li Dei e li timoni

Li contadini preane S.Antoniu Abate

cu face scire meiu lannata prussima

Le vampe ne lassane

nu segnu intra ll’uecchi

e scarfane lu core

Mpizzicamu lu fuecu bbuenu te la

Fòcara

?TRADUZIONE- Novoli Fòcara di Sant’Antonio del fuoco

Tutto inizia

con una stele di vite

che diventano fascine,

le persone se le passano

sulle spalle, una sopra l’altra

Eccuu…la Fòcara

con una scintilla si

accende il fuoco

che fa crescere

la fiamma dentro gli occhi

Accendi il fuoco… che sentiamo

il rumore della Fòcara

e l’odore della polvere da sparo

che emanano i fuochi pirotecnici

Guardiamo in alto le scintille che

volano

in cielo verso le stelle e la luna

Immagini tuoni e lampi,

eppure le persone per magia

ridono e ballano

per gli Dei e i demoni

I contadini pregano S.Antonio Abate

per fare andare meglio l’annata

prossima

Le fiamme ci lasciano

un segno negli occhi

e scaldano il cuore

Accendiamo il fuoco buono della

Fòcara.

Poesia  Fòcara di Ersilio Teifreto con traduzione dedicata a mia moglie Pina Sorrenti, un pensiero

ai Devoti, un abbraccio ai costruttori della Fòcara/ Mpizzicamu lu fuecu bbuenu te la Fòcara —–  Uardamu all’aria le fasciddre ca olane.

 

 

Autore Ersilio Teifreto  appassionato cultore della Fòcara –Gli abbracci che vi lasciano i Novolesi non sono dimenticabili.

 

Altri articoli

  • Giugno 23, 2024
    Svegliati San Giovanni e non dormire
  • Giugno 16, 2024
    Il simbolo Tau di Ranverso

Eventi e Feste

Eventi e Feste

Schede

Schede